summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorAzamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>2011-01-24 10:46:46 +0300
committerTransifex robot <noreply@gentoo.ru>2011-01-24 10:46:46 +0300
commitfa8787ee30f5cbe3859678093bcd5f047cb8c157 (patch)
tree458e0dd7499a174cdd58dbdc2385c7d110d30089 /doc
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 100% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-fa8787ee30f5cbe3859678093bcd5f047cb8c157.tar.gz
gentoo-doc-translations-fa8787ee30f5cbe3859678093bcd5f047cb8c157.tar.bz2
gentoo-doc-translations-fa8787ee30f5cbe3859678093bcd5f047cb8c157.zip
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r--doc/gettext/ru/lvm2.xml.po460
1 files changed, 221 insertions, 239 deletions
diff --git a/doc/gettext/ru/lvm2.xml.po b/doc/gettext/ru/lvm2.xml.po
index 41a1c2b..648dd06 100644
--- a/doc/gettext/ru/lvm2.xml.po
+++ b/doc/gettext/ru/lvm2.xml.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 01:03+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:45+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(guide:link):5
msgid "/doc/en/lvm2.xml"
-msgstr ""
+msgstr "/doc/ru/lvm2.xml"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):6
msgid "Gentoo LVM2 installation"
-msgstr ""
+msgstr "Установка LVM2 в Gentoo"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(author:title):8
msgid "Author"
@@ -59,10 +61,8 @@ msgid "Xavier Neys"
msgstr "Xavier Neys"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(abstract):18
-msgid ""
-"This guide describes how to setup your Gentoo machine using the Logical "
-"Volume Manager version 2 (LVM2)."
-msgstr ""
+msgid "This guide describes how to setup your Gentoo machine using the Logical Volume Manager version 2 (LVM2)."
+msgstr "В этом руководству описана установка на системе Gentoo менеджера логических томов Logical Volume Manager версии 2 (LVM2)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(version):27
msgid "2.7"
@@ -77,174 +77,116 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):35
-msgid ""
-"This guide is based on an example with two IDE hard disks. It means that you "
-"will more than likely need to change the drive, partition names and "
-"partition sizes to match your own setup and needs."
-msgstr ""
+msgid "This guide is based on an example with two IDE hard disks. It means that you will more than likely need to change the drive, partition names and partition sizes to match your own setup and needs."
+msgstr "В данном руководстве в качестве примера используются два жестких диска IDE. Это означает, что вам, скорее всего, понадобится изменить имена устройств, разделов и их размеры под свои настройки и нужды."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(warn):41
-msgid ""
-"This document is not intended to be an LVM2 tutorial. It serves as a "
-"supplement to the Gentoo installation procedure as described in the <uri "
-"link=\"/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1\">Handbook, Part 1</uri>. "
-"Make sure you <e>read</e> the Gentoo Installation Manual <e>before</e> you "
-"start your installation process."
-msgstr ""
+msgid "This document is not intended to be an LVM2 tutorial. It serves as a supplement to the Gentoo installation procedure as described in the <uri link=\"/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1\">Handbook, Part 1</uri>. Make sure you <e>read</e> the Gentoo Installation Manual <e>before</e> you start your installation process."
+msgstr "Данное руководство не является учебником по LVM2. Оно служит дополнением к процессу установки Gentoo, описанному в <uri link=\"/doc/ru/handbook/handbook-x86.xml?part=1\">первой части Настольной книги</uri>. <e>Прежде</e> чем начинать процесс установки, вам необходимо <e>прочитать</e> Руководство по установке Gentoo."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):49
-msgid ""
-"For a complete LVM HOWTO point your browser to <uri>http://tldp.org/HOWTO/"
-"LVM-HOWTO</uri>"
-msgstr ""
+msgid "For a complete LVM HOWTO point your browser to <uri>http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO</uri>"
+msgstr "Полное руководство LVM HOWTO доступно по адресу <uri>http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):57
msgid "Initial requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые требования"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):60
-msgid ""
-"If you do a fresh install of Gentoo, you will need to use a bootable CD with "
-"LVM2 support such as a Gentoo Installation CD. You can find the Installation "
-"CDs for an x86 architecture on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml"
-"\">mirrors</uri> under <path>/releases/x86/current/installcd</path>. Other "
-"architectures might be supported as well."
-msgstr ""
+msgid "If you do a fresh install of Gentoo, you will need to use a bootable CD with LVM2 support such as a Gentoo Installation CD. You can find the Installation CDs for an x86 architecture on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> under <path>/releases/x86/current/installcd</path>. Other architectures might be supported as well."
+msgstr "Если вы выполняете установку Gentoo на новый компьютер, то вам понадобиться загрузочный компакт-диск с поддержкой LVM2, например, Установочный диск Gentoo. Для архитектуры x86 образы Установочных дисков можно найти на наших <uri link=\"/main/rumirrors.xml\">зеркалах</uri> в каталоге <path>/releases/x86/current/installcd</path>. Также могут поддерживаться и другие архитектуры."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):68
-msgid ""
-"If you install LVM2 on a currently running system with some spare hard disk "
-"space, you will need to enable the LVM2 module (<path>dm-mod</path>). This "
-"module is available in <path>gentoo-sources</path>. Compiling your kernel "
-"and getting LVM2 to work is covered later in this guide."
-msgstr ""
+msgid "If you install LVM2 on a currently running system with some spare hard disk space, you will need to enable the LVM2 module (<path>dm-mod</path>). This module is available in <path>gentoo-sources</path>. Compiling your kernel and getting LVM2 to work is covered later in this guide."
+msgstr "Если вы устанавливаете LVM2 на уже работающей системе, на которой есть свободное дисковое пространство, то вам понадобится включить модуль LVM2 (<path>dm-mod</path>). Этот модуль есть в <path>gentoo-sources</path>. Ниже в руководстве будут рассмотрены компиляция ядра и обеспечение работы LVM2."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):75
msgid "Not all 2.4 kernels provided by Gentoo support LVM2!"
-msgstr ""
+msgstr "Не во всех доступных в Gentoo ядрах ветки 2.4 есть поддержка LVM2!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):82
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Разделы"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):85
-msgid ""
-"Our example system has two IDE hard disks and will be partitioned as follows:"
-msgstr ""
+msgid "Our example system has two IDE hard disks and will be partitioned as follows:"
+msgstr "В нашем примере в системе есть два жестких диска IDE, которые разбиты следующим образом:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):90
msgid "/dev/hda1 -- /boot"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/hda1 — /boot"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):91
msgid "/dev/hda2 -- (swap)"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/hda2 — (swap)"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):92
msgid "/dev/hda3 -- /"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/hda3 — /"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):93
msgid "/dev/hda4 -- Will be used by LVM2"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/hda4 — будет использоваться в LVM2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):94
msgid "/dev/hdb1 -- Will be used by LVM2"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/hdb1 — будет использоваться в LVM2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(impo):97
-msgid ""
-"Pay attention to the partition names as it is easy to confuse the a's and "
-"b's, and the partition numbers. One false move could wipe out the wrong "
-"partition. You have been warned!"
-msgstr ""
+msgid "Pay attention to the partition names as it is easy to confuse the a's and b's, and the partition numbers. One false move could wipe out the wrong partition. You have been warned!"
+msgstr "Уделяйте особое внимание именам разделов, так как очень просто перепутать номера разделов и буквы a и b. Один неверный шаг может полностью затереть не тот раздел. Вы были предупреждены!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):103
msgid "OK, time to start..."
-msgstr ""
+msgstr "А теперь приступим..."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):112
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):116
-msgid ""
-"Follow the handbook, but with the following amendments to chapter <e>4. "
-"Preparing the Disks</e>:"
-msgstr ""
+msgid "Follow the handbook, but with the following amendments to chapter <e>4. Preparing the Disks</e>:"
+msgstr "Следуйте указаниям Настольной книги, но со следующими изменениями в главе <e>4. Подготовка дисков</e>:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):121
-msgid ""
-"Use <c>fdisk</c> as described in the handbook, but use the partition scheme "
-"mentioned above as an example. It is only <e>an example</e>, adapt it to "
-"your own needs."
-msgstr ""
+msgid "Use <c>fdisk</c> as described in the handbook, but use the partition scheme mentioned above as an example. It is only <e>an example</e>, adapt it to your own needs."
+msgstr "Используйте <c>fdisk</c>, как это указано в Настольной книги, но с применением указанного выше примера разбивки разделов. Это всего лишь <e>пример</e>, подгоните его под собственные нужды."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):127
-msgid ""
-"Create a small physical <path>/boot</path> partition (hda1). In this "
-"example, <path>/boot</path> will be not managed by LVM2. This partition will "
-"contain your bootloader and your kernel(s). A 64MB partition should be well "
-"enough for quite a few kernel generations."
-msgstr ""
+msgid "Create a small physical <path>/boot</path> partition (hda1). In this example, <path>/boot</path> will be not managed by LVM2. This partition will contain your bootloader and your kernel(s). A 64MB partition should be well enough for quite a few kernel generations."
+msgstr "Создайте небольшой раздел <path>/boot</path> (hda1). В данном примере <path>/boot</path> не будет находится на LVM2. В этом разделе будут храниться начальный загрузчик и ядра. Раздела в 64 МБ должно хватить для нескольких версий ядер."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):134
msgid "Create a swap partition (hda2)."
-msgstr ""
+msgstr "Создайте раздел подкачки (hda2)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):138
-msgid ""
-"Create a / (root) partition (hda3). If you are interested in trying to put "
-"your root partition under LVM management (which we do not recommend), see "
-"the resources section at the end of this guide for a link to a mini-howto on "
-"how to do this. The size of the root partition need not be large if you will "
-"keep <path>/opt /usr /home /var</path> and <path>/tmp</path> in an LVM2 "
-"Volume Group (vg). In this case, 1GB should be sufficient."
-msgstr ""
+msgid "Create a / (root) partition (hda3). If you are interested in trying to put your root partition under LVM management (which we do not recommend), see the resources section at the end of this guide for a link to a mini-howto on how to do this. The size of the root partition need not be large if you will keep <path>/opt /usr /home /var</path> and <path>/tmp</path> in an LVM2 Volume Group (vg). In this case, 1GB should be sufficient."
+msgstr "Создайте корневой раздел / (hda3). Если вы хотите поместить корневой раздел под управление LVM (что мы не рекомендуем), смотрите раздел с ссылками в конце руководства, где есть ссылка на мини-руководство, как это сделать. Если вы планируете хранить <path>/opt /usr /home /var</path> и <path>/tmp</path> в группе томов (Volume Group, vg) LVM2, то размер корневого раздела может быть не очень большим. В данном случае хватит 1 ГБ."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):147
-msgid ""
-"It is <b>not</b> recommended to put the following directories in an LVM2 "
-"partition: <path>/etc</path>, <path>/lib</path>, <path>/mnt</path>, <path>/"
-"proc</path>, <path>/sbin</path>, <path>/dev</path>, and <path>/root</path>. "
-"This way, you would still be able to log into your system (crippled, but "
-"still somewhat usable, as root) if something goes terribly wrong."
-msgstr ""
+msgid "It is <b>not</b> recommended to put the following directories in an LVM2 partition: <path>/etc</path>, <path>/lib</path>, <path>/mnt</path>, <path>/proc</path>, <path>/sbin</path>, <path>/dev</path>, and <path>/root</path>. This way, you would still be able to log into your system (crippled, but still somewhat usable, as root) if something goes terribly wrong."
+msgstr "Мы <b>не рекомендуем</b> размещать следующие разделы в LVM2: <path>/etc</path>, <path>/lib</path>, <path>/mnt</path>, <path>/proc</path>, <path>/sbin</path>, <path>/dev</path> и <path>/root</path>. Если они будут находиться в корневом разделе, то вы все еще сможете войти суперпользователем в систему (изрядно урезанную, но все еще доступную), если случится что-то страшное."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):155
-msgid ""
-"Assuming the <path>/boot</path>, swap and root partitions do not use the "
-"whole physical disk, create a fourth partition on this disk and set it to "
-"type 8e (Linux LVM). If you have more physical drives you would like to use "
-"with LVM, create one partition on each and give them the same type (8e)."
-msgstr ""
+msgid "Assuming the <path>/boot</path>, swap and root partitions do not use the whole physical disk, create a fourth partition on this disk and set it to type 8e (Linux LVM). If you have more physical drives you would like to use with LVM, create one partition on each and give them the same type (8e)."
+msgstr "Так как <path>/boot</path>, раздел подкачки и корневой раздел не занимают весь диск, создайте четвертый раздел и укажите его тип 8e (Linux LVM). Если у вас есть еще жесткие диски, которые планируете использовать в LVM, то создайте по одному разделу на каждом и укажите этот же тип (8e)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):162
-msgid ""
-"Considering the huge size of current disks, you might consider splitting "
-"your hard disks into smaller partitions instead of creating a big partition "
-"that will be added to an LVM2 volume group in one block. LVM2 makes it easy "
-"to extend your volumes after all. This leaves you some unallocated "
-"partitions you might need to use outside of an LVM2 group. In short, don't "
-"use your disk space until you know you need it. As an example, one "
-"contributor had split his 160&nbsp;Gb hard disk into 8 partitions of 20&nbsp;"
-"Gb each."
-msgstr ""
+msgid "Considering the huge size of current disks, you might consider splitting your hard disks into smaller partitions instead of creating a big partition that will be added to an LVM2 volume group in one block. LVM2 makes it easy to extend your volumes after all. This leaves you some unallocated partitions you might need to use outside of an LVM2 group. In short, don't use your disk space until you know you need it. As an example, one contributor had split his 160&nbsp;Gb hard disk into 8 partitions of 20&nbsp;Gb each."
+msgstr "Так как современные диски, как правило, очень большого объема, то вы можете разделить их на небольшие разделы вместо создания одного большого раздела, который будет добавлен в группу томов LVM2 как один блок. В будущем тома можно очень просто расширить. Вы можете оставить неразмеченное пространство, вне группы LVM2. Иначе говоря, не используйте дисковое пространство, пока оно вам точно не понадобится. Например, один из авторов этого руководства разделил жесткий диск объемом 160 ГБ на 8 разделов по 20 ГБ каждый."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):172
-msgid ""
-"Create the filesystems on <path>/dev/hda1</path> and <path>/dev/hda3</path>, "
-"and create and activate the swap on <path>/dev/hda2</path> as described in "
-"the handbook."
-msgstr ""
+msgid "Create the filesystems on <path>/dev/hda1</path> and <path>/dev/hda3</path>, and create and activate the swap on <path>/dev/hda2</path> as described in the handbook."
+msgstr "Создайте файловые системы в <path>/dev/hda1</path> и <path>/dev/hda3</path>, создайте и включите раздел подкачки в <path>/dev/hda2</path>, как это описано в Настольной книге."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):178
msgid "Load the LVM2 <path>dm-mod</path> module."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите модуль LVM2 <path>dm-mod</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):182
msgid "Loading the LVM2 module"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка модуля LVM2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):182
#, no-wrap
@@ -252,19 +194,16 @@ msgid ""
"\n"
"# <i>modprobe dm-mod</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>modprobe dm-mod</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):186
-msgid ""
-"Before scanning and activating LVM, you might want to edit <path>/etc/lvm/"
-"lvm.conf</path> to exclude some devices. By default, LVM2 will scan all "
-"devices, even your CDROM which can generate error messages. In the following "
-"example, the line that allows scanning of all devices is replaced by one "
-"that rejects every device but our two IDE disks."
-msgstr ""
+msgid "Before scanning and activating LVM, you might want to edit <path>/etc/lvm/lvm.conf</path> to exclude some devices. By default, LVM2 will scan all devices, even your CDROM which can generate error messages. In the following example, the line that allows scanning of all devices is replaced by one that rejects every device but our two IDE disks."
+msgstr "До сканирования и включения LVM вы можете отредактировать <path>/etc/lvm/lvm.conf</path>, чтобы исключить некоторые устройства. По умолчанию LVM2 сканирует все устройства, включая даже CD-ROM, генерируя при этом сообщения об ошибке. В следующем примере строка, допускающая сканирование всех устройств, заменена одной, запрещающей любое устройство, кроме наших двух IDE-дисков."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):194
msgid "Activating LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Включение LVM"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):194
#, no-wrap
@@ -284,14 +223,28 @@ msgid ""
"<comment>(Make any previously set up volume groups available)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<comment>(Предотвращаем сканирование всех дисков, кроме наших)</comment>\n"
+"# <i>nano -w /etc/lvm/lvm.conf</i>\n"
+"<comment>(Найдите следующую строку)</comment>\n"
+" filter = [ \"a/.*/\" ]\n"
+"<comment>(Замените ее следующей, которая сканирует\n"
+"только /dev/hda и /dev/hdb)</comment>\n"
+" filter = [ \"a|/dev/hd[ab]|\", \"r/.*/\" ]\n"
+"<comment>(Сохраните файл и выйдите из nano)</comment>\n"
+"# <i>vgscan</i>\n"
+" Reading all physical volumes. This may take a while...\n"
+" No volume groups found\n"
+"<comment>(Сделаем ранее установленные группы томов доступными)</comment>\n"
+"# <i>vgchange -a y</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):210
msgid "Prepare the partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Подготовьте разделы"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):214
msgid "Preparing the partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка разделов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):214
#, no-wrap
@@ -303,25 +256,24 @@ msgid ""
" No physical volume label read from /dev/hdb1\n"
" Physical volume \"/dev/hdb1\" successfully created\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>pvcreate /dev/hda4 /dev/hdb1</i>\n"
+" No physical volume label read from /dev/hda4\n"
+" Physical volume \"/dev/hda4\" successfully created\n"
+" No physical volume label read from /dev/hdb1\n"
+" Physical volume \"/dev/hdb1\" successfully created\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):222
-msgid ""
-"Setup a volume group. A volume group is the result of combining several "
-"physical units into a single logical device."
-msgstr ""
+msgid "Setup a volume group. A volume group is the result of combining several physical units into a single logical device."
+msgstr "Установите группу томов. Группа томов — это объединение нескольких физических разделов в одно единое логическое устройство."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):227
-msgid ""
-"In our example, <path>/dev/hda1</path>, <path>/dev/hda2</path> and <path>/"
-"dev/hda3</path> are the <path>/boot</path>, swap and root partitions so we "
-"need to combine <path>/dev/hda4</path> and <path>/dev/hdb1</path>. It can be "
-"done with a single command, but, as an example, we will create our volume "
-"group and extend it."
-msgstr ""
+msgid "In our example, <path>/dev/hda1</path>, <path>/dev/hda2</path> and <path>/dev/hda3</path> are the <path>/boot</path>, swap and root partitions so we need to combine <path>/dev/hda4</path> and <path>/dev/hdb1</path>. It can be done with a single command, but, as an example, we will create our volume group and extend it."
+msgstr "В нашем примере <path>/dev/hda1</path>, <path>/dev/hda2</path> и <path>/dev/hda3</path> — это <path>/boot</path>, раздел подкачки и корневой раздел, поэтому нам нужно объединить <path>/dev/hda4</path> и <path>/dev/hdb1</path>. Это можно сделать одной командой, но в данном случаем мы создадим группу томов, а потом расширим его."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):235
msgid "Creating and extending a volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Создание и расширение группы томов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):235
#, no-wrap
@@ -336,21 +288,27 @@ msgid ""
" /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Ignore this warning, again and later as well)</comment>\n"
" Volume group \"vg\" successfully extended\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<comment>(Создание группы томов под именем vg)</comment>\n"
+"# <i>vgcreate vg /dev/hda4</i>\n"
+" /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Не обращайте внимания)</comment>\n"
+" Volume group \"vg\" successfully created\n"
+"<comment>(Расширение существующей группы томов)</comment>\n"
+"# <i>vgextend vg /dev/hdb1</i>\n"
+" /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Не обращайте внимания на это и следующие предупреждения)</comment>\n"
+" Volume group \"vg\" successfully extended\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):246
-msgid ""
-"Create the logical volumes. Logical volumes are the equivalent of partitions "
-"you would create using fdisk in a non LVM2 environment. In our example, we "
-"create the following partitions:"
-msgstr ""
+msgid "Create the logical volumes. Logical volumes are the equivalent of partitions you would create using fdisk in a non LVM2 environment. In our example, we create the following partitions:"
+msgstr "Создайте логические тома. Логические тома — это эквивалент разделов, которые вы создаете с помощью fdisk. В нашем примере мы создаем следующие разделы:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(th):254
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(th):255
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):258
msgid "/usr"
@@ -359,7 +317,7 @@ msgstr "/usr"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):259
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):271
msgid "10 GB"
-msgstr ""
+msgstr "10 ГБ"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):262
msgid "/home"
@@ -368,7 +326,7 @@ msgstr "/home"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):263
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):267
msgid "5 GB"
-msgstr ""
+msgstr "5 ГБ"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):266
msgid "/opt"
@@ -384,24 +342,19 @@ msgstr "/tmp"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):275
msgid "2 GB"
-msgstr ""
+msgstr "2 ГБ"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):279
-msgid ""
-"Since we are going to use LVM2, we should not worry too much about partition "
-"sizes because they can always be expanded as needed."
-msgstr ""
+msgid "Since we are going to use LVM2, we should not worry too much about partition sizes because they can always be expanded as needed."
+msgstr "Раз мы собираемся использовать LVM2, не стоит сильно беспокоиться о размерах разделов, так как позднее их всегда можно будет расширить."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):284
-msgid ""
-"As Terje Kvernes commented, it is easier to increase the size of a partition "
-"then to shrink it. You might therefore want to start with smaller partitions "
-"and increase their size as needed."
-msgstr ""
+msgid "As Terje Kvernes commented, it is easier to increase the size of a partition then to shrink it. You might therefore want to start with smaller partitions and increase their size as needed."
+msgstr "Как заметил Terje Kvernes, проще увеличить размер раздела, чем его уменьшить. Поэтому вам лучше начать с небольших разделов, а затем наращивать их по мере надобности."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):290
msgid "Creating and extending logical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Создание и увеличение логических томов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):290
#, no-wrap
@@ -416,17 +369,23 @@ msgid ""
"<comment>(As an example, let's extend a logical volume with 5 extra Gbytes)</comment>\n"
"# <i>lvextend -L+5G /dev/vg/home</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>lvcreate -L10G -nusr vg</i>\n"
+" Logical volume \"usr\" created <comment>(Далее похожие сообщения не показаны)</comment>\n"
+"# <i>lvcreate -L5G -nhome vg</i>\n"
+"# <i>lvcreate -L5G -nopt vg</i>\n"
+"# <i>lvcreate -L10G -nvar vg</i>\n"
+"# <i>lvcreate -L2G -ntmp vg</i>\n"
+"<comment>(А теперь увеличим логический том на 5 гигабайт)</comment>\n"
+"# <i>lvextend -L+5G /dev/vg/home</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):301
-msgid ""
-"Create filesystems on the logical volumes the same way you would on a "
-"regular partition. We use ext3 on the logical volumes but any filesystem of "
-"your choice will work:"
-msgstr ""
+msgid "Create filesystems on the logical volumes the same way you would on a regular partition. We use ext3 on the logical volumes but any filesystem of your choice will work:"
+msgstr "Создайте файловые системы на логических томах тем же способом, что и на обычных разделах. Здесь мы используем ext3, но вы можете использовать любую по своему выбору:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):307
msgid "Creating the filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Создание файловых систем"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):307
#, no-wrap
@@ -438,17 +397,20 @@ msgid ""
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/var</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/tmp</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>mke2fs -j /dev/vg/usr</i>\n"
+"# <i>mke2fs -j /dev/vg/home</i>\n"
+"# <i>mke2fs -j /dev/vg/opt</i>\n"
+"# <i>mke2fs -j /dev/vg/var</i>\n"
+"# <i>mke2fs -j /dev/vg/tmp</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):315
-msgid ""
-"Mount your partitions as described in the handbook and mount your LVM2 "
-"logical volumes as if they were partitions. Replace the usual <path>/dev/"
-"hdxx</path> with <path>/dev/vg/logical_volumename</path>."
-msgstr ""
+msgid "Mount your partitions as described in the handbook and mount your LVM2 logical volumes as if they were partitions. Replace the usual <path>/dev/hdxx</path> with <path>/dev/vg/logical_volumename</path>."
+msgstr "Смонтируйте разделы, как описано в Настольной книге, и смонтируйте логические тома LVM2 так, как если бы они были разделами — замените <path>/dev/hdxx</path> на <path>/dev/vg/logical_volumename</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):321
msgid "Mounting your logical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Монтирование логических томов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):321
#, no-wrap
@@ -466,22 +428,30 @@ msgid ""
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/tmp /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<comment>(Не забудьте сначала смонтировать корневой раздел, как это описано в Настольной книге)</comment>\n"
+"# <i>mkdir /mnt/gentoo/usr</i>\n"
+"# <i>mount /dev/vg/usr /mnt/gentoo/usr</i>\n"
+"# <i>mkdir /mnt/gentoo/home</i>\n"
+"# <i>mount /dev/vg/home /mnt/gentoo/home</i>\n"
+"# <i>mkdir /mnt/gentoo/opt</i>\n"
+"# <i>mount /dev/vg/opt /mnt/gentoo/opt</i>\n"
+"# <i>mkdir /mnt/gentoo/var</i>\n"
+"# <i>mount /dev/vg/var /mnt/gentoo/var</i>\n"
+"# <i>mkdir /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
+"# <i>mount /dev/vg/tmp /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):335
-msgid ""
-"The rest of the installation handbook is mostly unchanged so we shall not "
-"walk you through it again except to point out differences."
-msgstr ""
+msgid "The rest of the installation handbook is mostly unchanged so we shall not walk you through it again except to point out differences."
+msgstr "Оставшаяся часть установки по Настольной книге практически неизменна, за исключением некоторых отличий."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):340
-msgid ""
-"When configuring your kernel, make sure to configure your kernel to support "
-"LVM2 (not all 2.4 kernels do). Select the LVM2 module as follows:"
-msgstr ""
+msgid "When configuring your kernel, make sure to configure your kernel to support LVM2 (not all 2.4 kernels do). Select the LVM2 module as follows:"
+msgstr "При конфигурировании ядра, не забудьте включить поддержку LVM2 (есть не во всех ядрах 2.4). Выберите модуль LVM2, как указано ниже:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):345
msgid "Selecting the LVM2 module in a 2.4.x kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор модуля LVM2 в ядре 2.4.x"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):345
#, no-wrap
@@ -495,10 +465,18 @@ msgid ""
" &lt;M&gt; Device-mapper support\n"
" &lt; &gt; Mirror (RAID-1) support\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Multi-device support (RAID and LVM) ---&gt;\n"
+" [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
+" &lt; &gt; RAID support\n"
+"<comment>(LVM не выбран, здесь имеется в виду LVM1)</comment>\n"
+" &lt; &gt; Logical volume manager (LVM) support\n"
+" &lt;M&gt; Device-mapper support\n"
+" &lt; &gt; Mirror (RAID-1) support\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):355
msgid "Selecting the LVM2 module in a 2.6.x kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор модуля LVM2 в ядре 2.6.x"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):355
#, no-wrap
@@ -510,22 +488,24 @@ msgid ""
" &lt; &gt; RAID support\n"
" &lt;M&gt; Device mapper support\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Device Drivers ---&gt;\n"
+" Multi-device support (RAID and LVM) ---&gt;\n"
+" [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
+" &lt; &gt; RAID support\n"
+" &lt;M&gt; Device mapper support\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):363
msgid "The compiled module is called <path>dm-mod.ko</path>"
-msgstr ""
+msgstr "Собранный модуль называется <path>dm-mod.ko</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):367
-msgid ""
-"After you have built your kernel and installed its modules, add the "
-"following line to your <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-{KV}</path> "
-"where {KV} represents your kernel version (2.4 or 2.6) so that the LVM2 "
-"module gets loaded when your machine is booted:"
-msgstr ""
+msgid "After you have built your kernel and installed its modules, add the following line to your <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-{KV}</path> where {KV} represents your kernel version (2.4 or 2.6) so that the LVM2 module gets loaded when your machine is booted:"
+msgstr "После сборки ядра и установки модулей, добавьте следующую строку в <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-{KV}</path> (где {KV} — версия ядра, 2.4 или 2.6), чтобы модуль LVM2 загружался вместе с загрузкой ядра:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):374
msgid "Adding the LVM2 module into /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление модуля в /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):374
#, no-wrap
@@ -535,22 +515,22 @@ msgid ""
"<comment>(Add the following line)</comment>\n"
"dm-mod\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i>\n"
+"<comment>(Добавьте следующую строку)</comment>\n"
+"dm-mod\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):380
msgid "Now, install the lvm2 package."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь установите пакет lvm2."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(impo):384
-msgid ""
-"Make sure your <path>/usr/src/linux</path> link points to the kernel sources "
-"you are using because the lvm2 ebuild depends on the device-mapper ebuild "
-"which will check the presence of a required source file under <path>/usr/src/"
-"linux/include/linux</path>."
-msgstr ""
+msgid "Make sure your <path>/usr/src/linux</path> link points to the kernel sources you are using because the lvm2 ebuild depends on the device-mapper ebuild which will check the presence of a required source file under <path>/usr/src/linux/include/linux</path>."
+msgstr "Путь <path>/usr/src/linux</path> должен указывать на текущие исходные коды ядра, так как ebuild lvm2 зависит от ebuild device-mapper, который проверяет наличие исходного файла в каталоге <path>/usr/src/linux/include/linux</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):391
msgid "Emerging the LVM2 package"
-msgstr ""
+msgstr "Установка пакета LVM2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):391
#, no-wrap
@@ -558,25 +538,20 @@ msgid ""
"\n"
"# <i>emerge lvm2</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>emerge lvm2</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):395
-msgid ""
-"Edit <path>/etc/lvm/lvm.conf</path> as described <uri link="
-"\"#doc_chap2_pre2\">earlier</uri>. The file you previously edited is part of "
-"your installation environment and will disappear after the next reboot. This "
-"time, you edit the real one inside your new Gentoo install."
-msgstr ""
+msgid "Edit <path>/etc/lvm/lvm.conf</path> as described <uri link=\"#doc_chap2_pre2\">earlier</uri>. The file you previously edited is part of your installation environment and will disappear after the next reboot. This time, you edit the real one inside your new Gentoo install."
+msgstr "Отредактируйте файл <path>/etc/lvm/lvm.conf</path>, как это описано <uri link=\"#doc_chap2_pre2\">выше</uri>. Ранее отредактированный файл является частью установочной среды и пропадет после следующей перезагрузки. В этот раз вы правите файл уже внутри новой системы Gentoo."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):402
-msgid ""
-"When editing your <path>/etc/fstab</path> file, follow the handbook and add "
-"your LVM2 logical volumes as needed. Again, here are a few lines needed for "
-"our example:"
-msgstr ""
+msgid "When editing your <path>/etc/fstab</path> file, follow the handbook and add your LVM2 logical volumes as needed. Again, here are a few lines needed for our example:"
+msgstr "При редактировании файла <path>/etc/fstab</path> следуйте рекомендациям Настольной книги и в случае необходимости добавляйте логические тома LVM2. Вот несколько строк в качестве примера:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):408
msgid "Extract of /etc/fstab"
-msgstr ""
+msgstr "Выдержка из /etc/fstab"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):408
#, no-wrap
@@ -592,17 +567,24 @@ msgid ""
"/dev/vg/var /var ext3 noatime 0 2\n"
"/dev/vg/tmp /tmp ext3 noatime 0 2\n"
msgstr ""
+"\n"
+"/dev/hda1 /boot ext3 noauto,noatime 1 2\n"
+"/dev/hda2 none swap sw 0 0\n"
+"/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1\n"
+"# Logical volumes\n"
+"/dev/vg/usr /usr ext3 noatime 0 2\n"
+"/dev/vg/home /home ext3 noatime 0 2\n"
+"/dev/vg/opt /opt ext3 noatime 0 2\n"
+"/dev/vg/var /var ext3 noatime 0 2\n"
+"/dev/vg/tmp /tmp ext3 noatime 0 2\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):420
-msgid ""
-"When you reach the end of the installation part of the handbook, don't "
-"forget to umount all your LVM2 logical volumes as well and for a good "
-"measure run the following command before you reboot:"
-msgstr ""
+msgid "When you reach the end of the installation part of the handbook, don't forget to umount all your LVM2 logical volumes as well and for a good measure run the following command before you reboot:"
+msgstr "Добравшись до конца установки в Настольной книге, не забудьте также отмонтировать все логические томы LVM2 и до перезагрузки, в качестве страховки, выполните следующую команду:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):426
msgid "Shutting down LVM2"
-msgstr ""
+msgstr "Остановка LVM2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):426
#, no-wrap
@@ -610,25 +592,25 @@ msgid ""
"\n"
"# <i>vgchange -a n</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>vgchange -a n</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):430
msgid "Restart your machine and all partitions should be visible and mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузите компьютер. Теперь все разделы должны быть видимы и смонтированы."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):439
msgid "Continuing After a Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "После перезагрузки"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):443
-msgid ""
-"If you have interrupted the Gentoo installation at one point and want to "
-"continue, you need to create the volume device nodes first:"
-msgstr ""
+msgid "If you have interrupted the Gentoo installation at one point and want to continue, you need to create the volume device nodes first:"
+msgstr "Если вы прервали установку Gentoo и хотите продолжить, сначала вам понадобится создать устройства томов:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):448
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):457
msgid "Reactivating the volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Реактивация томов"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):448
#, no-wrap
@@ -636,12 +618,12 @@ msgid ""
"\n"
"# <i>vgscan --mknodes</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"# <i>vgscan --mknodes</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):452
-msgid ""
-"Installation CDs with less recent tools might need to reactivate the volumes "
-"instead:"
-msgstr ""
+msgid "Installation CDs with less recent tools might need to reactivate the volumes instead:"
+msgstr "В случае установочных компакт-дисков со старым набором утилит может понадобиться реактивировать тома другим способом:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):457
#, no-wrap
@@ -656,46 +638,46 @@ msgid ""
"<comment>(Reactivate all volumes)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<comment>(Сначала деактивируем все тома)</comment>\n"
+"# <i>vgchange -a n</i>\n"
+"<comment>(Экспорт всех томов)</comment>\n"
+"# <i>vgexport -a</i>\n"
+"<comment>(Импорт всех томов)</comment>\n"
+"# <i>vgimport -a</i>\n"
+"<comment>(Реактивация всех томов)</comment>\n"
+"# <i>vgchange -a y</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):473
msgid "Resources"
msgstr "Ссылки"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):478
-msgid ""
-"The official <uri link=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">LVM2 home page</"
-"uri>"
-msgstr ""
+msgid "The official <uri link=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">LVM2 home page</uri>"
+msgstr "<uri link=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">Официальный сайт LVM2</uri>"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):481
msgid "The <uri link=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO\">LVM Howto</uri>"
-msgstr ""
+msgstr "<uri link=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO\">LVM Howto</uri>"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):484
-msgid ""
-"Daniel Robbins's articles on LVM for IBM's DeveloperWorks: <uri link=\"/doc/"
-"en/articles/lvm-p1.xml\">Part 1</uri> and <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-"
-"p2.xml\">Part 2</uri>"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Robbins's articles on LVM for IBM's DeveloperWorks: <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p1.xml\">Part 1</uri> and <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p2.xml\">Part 2</uri>"
+msgstr "Статьи Дэниеля Робинсона на IBM's DeveloperWorks: <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p1.xml\">часть 1</uri> и <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p2.xml\">часть 2</uri>"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):489
-msgid ""
-"How to boot your root FS off of LVM1: <uri>http://www.the-infinite.org/"
-"archive/docs/lvm/howto-boot-off-root-lv.txt</uri>"
-msgstr ""
+msgid "How to boot your root FS off of LVM1: <uri>http://www.the-infinite.org/archive/docs/lvm/howto-boot-off-root-lv.txt</uri>"
+msgstr "Как загружаться с корневого раздела на LVM1: <uri>http://www.the-infinite.org/archive/docs/lvm/howto-boot-off-root-lv.txt</uri>"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):500
msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):504
-msgid ""
-"Thanks <mail link=\"bangert@gentoo.org\">Thilo Bangert</mail> and <mail link="
-"\"terjekv@math.uio.no\">Terje Kvernes</mail> for their help and comments on "
-"this document."
-msgstr ""
+msgid "Thanks <mail link=\"bangert@gentoo.org\">Thilo Bangert</mail> and <mail link=\"terjekv@math.uio.no\">Terje Kvernes</mail> for their help and comments on this document."
+msgstr "Спасибо <mail link=\"bangert@gentoo.org\">Thilo Bangert</mail> и <mail link=\"terjekv@math.uio.no\">Terje Kvernes</mail> за их помощь и комментарии к данному документу."
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(None):0
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Азамат Хакимов; переводчик; azamat.hackimov@gmail.com"
+