summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAzamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>2011-09-05 14:13:43 +0600
committerAzamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>2011-09-05 14:13:43 +0600
commit38f11c00822f97a35e7a01abfbf2f03812e18c2c (patch)
tree81dae9b695d58fbbd47ae2a5f1f906c560211b43 /doc/gettext/ru/zsh.xml.po
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 95% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-38f11c00822f97a35e7a01abfbf2f03812e18c2c.tar.gz
gentoo-doc-translations-38f11c00822f97a35e7a01abfbf2f03812e18c2c.tar.bz2
gentoo-doc-translations-38f11c00822f97a35e7a01abfbf2f03812e18c2c.zip
Sync with gorg.
Diffstat (limited to 'doc/gettext/ru/zsh.xml.po')
-rw-r--r--doc/gettext/ru/zsh.xml.po252
1 files changed, 184 insertions, 68 deletions
diff --git a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po
index 6e24f24..404096d 100644
--- a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po
+++ b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po
@@ -2,21 +2,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:59+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(guide:link):5
-msgid "/doc/en/zsh.xml"
-msgstr "/doc/ru/zsh.xml"
-
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(guide:lang):5
msgid "en"
msgstr "ru"
@@ -68,8 +65,15 @@ msgid "Peter Weller"
msgstr "Peter Weller"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(abstract):21
-msgid "This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-completion, command correction and prompt management."
-msgstr "В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и настройка строки приглашения."
+msgid ""
+"This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading "
+"this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-"
+"completion, command correction and prompt management."
+msgstr ""
+"В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После "
+"прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности "
+"zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и "
+"настройка строки приглашения."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(version):31
msgid "2"
@@ -88,8 +92,14 @@ msgid "Installing zsh"
msgstr "Установка zsh"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):40
-msgid "To install <c>zsh</c> under Gentoo, we need to emerge the <c>app-shells/zsh</c> (zsh itself) and <c>app-shells/zsh-completion</c> (zsh completion scripts) packages."
-msgstr "Для того, чтобы установить <c>zsh</c> в системе Gentoo, необходимо установить пакеты <c>app-shells/zsh</c> (сам zsh) и <c>app-shells/zsh-completion</c> (сценарии дополнения)."
+msgid ""
+"To install <c>zsh</c> under Gentoo, we need to emerge the <c>app-shells/zsh</"
+"c> (zsh itself) and <c>app-shells/zsh-completion</c> (zsh completion "
+"scripts) packages."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы установить <c>zsh</c> в системе Gentoo, необходимо "
+"установить пакеты <c>app-shells/zsh</c> (сам zsh) и <c>app-shells/zsh-"
+"completion</c> (сценарии дополнения)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):46
msgid "Emerging zsh"
@@ -109,8 +119,13 @@ msgid "Entering zsh"
msgstr "Вход в zsh"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):56
-msgid "When you start <c>zsh</c> for the first time, you get the following message. You can skip this menu as we will create an init file later in this guide."
-msgstr "При первом запуске <c>zsh</c> вы получите следующее сообщение. Данное меню можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки самостоятельно."
+msgid ""
+"When you start <c>zsh</c> for the first time, you get the following message. "
+"You can skip this menu as we will create an init file later in this guide."
+msgstr ""
+"При первом запуске <c>zsh</c> вы получите следующее сообщение. Данное меню "
+"можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки "
+"самостоятельно."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):61
msgid "Skipping the initial config"
@@ -166,16 +181,30 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):91
-msgid "To start zsh for a single session, run <c>zsh</c>. For a more permanent solution, please refer to the chapter on <uri link=\"#savingsettings\">Saving settings</uri>. After the installation, <c>zsh</c> seems to be very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, several configuration changes need to be performed."
-msgstr "Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду <c>zsh</c>. Для постоянного решения, обратитесь к главе <uri link=\"#savingsettings\">Сохранение настроек</uri>. После установки <c>zsh</c> выглядит очень простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, необходимо внести несколько изменений в настройки."
+msgid ""
+"To start zsh for a single session, run <c>zsh</c>. For a more permanent "
+"solution, please refer to the chapter on <uri link=\"#savingsettings"
+"\">Saving settings</uri>. After the installation, <c>zsh</c> seems to be "
+"very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, "
+"several configuration changes need to be performed."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду <c>zsh</c>. Для "
+"постоянного решения, обратитесь к главе <uri link=\"#savingsettings"
+"\">Сохранение настроек</uri>. После установки <c>zsh</c> выглядит очень "
+"простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, "
+"необходимо внести несколько изменений в настройки."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):102
msgid "Advanced Tab-completion"
msgstr "Расширенное дополнение по Tab"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):105
-msgid "To enable the famous <c>zsh</c> tab-completion system, you need to run the following commands:"
-msgstr "Для включения знаменитой системы дополнений по Tab <c>zsh</c>, необходимо выполнить следующие команды:"
+msgid ""
+"To enable the famous <c>zsh</c> tab-completion system, you need to run the "
+"following commands:"
+msgstr ""
+"Для включения знаменитой системы дополнений по Tab <c>zsh</c>, необходимо "
+"выполнить следующие команды:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):110
msgid "Enabling completion"
@@ -193,8 +222,12 @@ msgstr ""
"% <i>compinit</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):115
-msgid "Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its appearance, enter the following commands:"
-msgstr "Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите улучшить его поведение, введите следующие команды:"
+msgid ""
+"Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its "
+"appearance, enter the following commands:"
+msgstr ""
+"Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите "
+"улучшить его поведение, введите следующие команды:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):120
msgid "Completion style improvements"
@@ -216,7 +249,8 @@ msgid "Command correction"
msgstr "Исправление команд"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):131
-msgid "It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:"
+msgid ""
+"It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:"
msgstr "Также неплохо включить автокоррекцию вводимых команд:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):135
@@ -237,8 +271,13 @@ msgid "Prompts"
msgstr "Строка приглашения"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):145
-msgid "The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:"
-msgstr "Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной строки приглашения:"
+msgid ""
+"The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in "
+"several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:"
+msgstr ""
+"Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в "
+"несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной "
+"строки приглашения:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):150
msgid "Enabling advanced prompts"
@@ -256,8 +295,12 @@ msgstr ""
"% <i>promptiniy</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):155
-msgid "Available prompts samples may be printed via the <c>prompt -p</c> command. Now we can activate our favorite one:"
-msgstr "Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой <c>prompt -p</c>. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:"
+msgid ""
+"Available prompts samples may be printed via the <c>prompt -p</c> command. "
+"Now we can activate our favorite one:"
+msgstr ""
+"Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой <c>prompt "
+"-p</c>. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):160
msgid "Choosing a sample prompt"
@@ -275,12 +318,22 @@ msgstr ""
"% <i>prompt gentoo</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(note):165
-msgid "If you're playing around with the different prompts, and you don't want to see a sample of every one, you can use <c>prompt -l</c> to list the prompts available."
-msgstr "Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть вывод всех образцов, используйте команду <c>prompt -l<c> — она покажет список доступных строк приглашения."
+msgid ""
+"If you're playing around with the different prompts, and you don't want to "
+"see a sample of every one, you can use <c>prompt -l</c> to list the prompts "
+"available."
+msgstr ""
+"Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть "
+"вывод всех образцов, используйте команду <c>prompt -l<c> — она покажет "
+"список доступных строк приглашения."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):171
-msgid "Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set the PS1 environment variable."
-msgstr "Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам необходимо настроить переменную окружения PS1."
+msgid ""
+"Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set "
+"the PS1 environment variable."
+msgstr ""
+"Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам "
+"необходимо настроить переменную окружения PS1."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):176
msgid "A simple custom prompt"
@@ -298,8 +351,14 @@ msgstr ""
"[Тестовое приглашение] &gt;\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):181
-msgid "While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also provides many escape sequences that allow system information to be inserted into the prompt. Some of the escape sequences available are:"
-msgstr "Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. Ниже перечислены некоторые из них:"
+msgid ""
+"While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also "
+"provides many escape sequences that allow system information to be inserted "
+"into the prompt. Some of the escape sequences available are:"
+msgstr ""
+"Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество "
+"управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. "
+"Ниже перечислены некоторые из них:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(th):189
msgid "Sequence"
@@ -398,8 +457,12 @@ msgid "Your current tty"
msgstr "Текущий терминал (tty)"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):238
-msgid "These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, PS1, and zsh will parse them automatically."
-msgstr "Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды PS1, и zsh обработает их автоматически."
+msgid ""
+"These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, "
+"PS1, and zsh will parse them automatically."
+msgstr ""
+"Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды "
+"PS1, и zsh обработает их автоматически."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):243
msgid "A more complex prompt"
@@ -421,8 +484,14 @@ msgid "History"
msgstr "История"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):254
-msgid "Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include command history support. As working with a shell without history is very frustrating, we should enter the following commands:"
-msgstr "К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень грустно, следует использовать следующие команды:"
+msgid ""
+"Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include "
+"command history support. As working with a shell without history is very "
+"frustrating, we should enter the following commands:"
+msgstr ""
+"К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории "
+"команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень "
+"грустно, следует использовать следующие команды:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):260
msgid "Basic history configuration"
@@ -447,31 +516,26 @@ msgstr ""
#. does not work
#. <p>
-#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down
-#. arrow
+#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down arrow
#. keys, especially after typing the few first letters of the desired command.
#. </p>
-#.
+#.
#. <p>
#. To enable this feature, enter the following commands:
#. </p>
-#.
+#.
#. <pre caption="Setting context searching">
-#. % <i>bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null
-#. 2>&amp;1</i>
-#. % <i>bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null
-#. 2>&amp;1 </i>
+#. % <i>bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null 2>&amp;1</i>
+#. % <i>bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null 2>&amp;1 </i>
#. </pre>
-#.
+#.
#. <p>
#. To try the above feature, try the following commands:
#. </p>
-#.
-#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above
-#. samples
-#.
-#. <pre caption="History searching based on the first letters of the
-#. commands">
+#.
+#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above samples
+#.
+#. <pre caption="History searching based on the first letters of the commands">
#. <comment>(Do not press Enter after typing)</comment>
#. % <i>vim /etc/</i>
#. <comment>(Now press up arrow key)</comment>
@@ -480,8 +544,14 @@ msgstr ""
#. % <i>vim /etc/X11/xorg.conf</i>
#. </pre>
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):299
-msgid "To prevent history from recording duplicated entries (such as <c>ls -l</c> entered many times during single shell session), you can set the <c>hist_ignore_all_dups</c> option:"
-msgstr "Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как <c>ls -l</c> вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете установить параметр <c>hist_ignore_all_dups</c>:"
+msgid ""
+"To prevent history from recording duplicated entries (such as <c>ls -l</c> "
+"entered many times during single shell session), you can set the "
+"<c>hist_ignore_all_dups</c> option:"
+msgstr ""
+"Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как "
+"<c>ls -l</c> вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете "
+"установить параметр <c>hist_ignore_all_dups</c>:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):305
msgid "Setting ignoring of duplicates"
@@ -497,8 +567,12 @@ msgstr ""
"% <i>setopt hist_ignore_all_dups</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):309
-msgid "A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a history by preceding them with at least one space."
-msgstr "Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел."
+msgid ""
+"A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a "
+"history by preceding them with at least one space."
+msgstr ""
+"Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для "
+"этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):314
msgid "Preventing particular entry from being recorded"
@@ -524,8 +598,13 @@ msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Различные настройки"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):327
-msgid "You can set the <c>autocd</c> option if you want to avoid tedious typing of <c>cd</c> command while changing current directory (for example <c>/etc</c> instead of <c>cd /etc</c>)."
-msgstr "Для того, чтобы не вводить команду <c>cd</c> лишний раз (например <c>/etc</c>вместо <c>cd /etc</c>), можно установить параметр <c>autocd</c>."
+msgid ""
+"You can set the <c>autocd</c> option if you want to avoid tedious typing of "
+"<c>cd</c> command while changing current directory (for example <c>/etc</c> "
+"instead of <c>cd /etc</c>)."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы не вводить команду <c>cd</c> лишний раз (например <c>/etc</"
+"c>вместо <c>cd /etc</c>), можно установить параметр <c>autocd</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):333
msgid "Setting autocd option"
@@ -541,8 +620,14 @@ msgstr ""
"% <i>setopt autocd</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):337
-msgid "If standard bash-like globbing does not satisfy you, <c>extendedglob</c> option may be set to enable extended globbing (one similar to regular expressions)."
-msgstr "Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно воспользоваться параметром <c>extendedglob</c> для установки режима расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)."
+msgid ""
+"If standard bash-like globbing does not satisfy you, <c>extendedglob</c> "
+"option may be set to enable extended globbing (one similar to regular "
+"expressions)."
+msgstr ""
+"Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно "
+"воспользоваться параметром <c>extendedglob</c> для установки режима "
+"расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):343
msgid "Setting extended globbing"
@@ -558,8 +643,12 @@ msgstr ""
"% <i>setopt extendedglob</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):347
-msgid "When option above is set, you are able to use extended globbing queries such as <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>."
-msgstr "Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные подстановки, такие как <c>cp ^*.(tar|bz2|qz)</c>."
+msgid ""
+"When option above is set, you are able to use extended globbing queries such "
+"as <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>."
+msgstr ""
+"Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные "
+"подстановки, такие как <c>cp ^*.(tar|bz2|qz)</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):357
msgid "Saving settings"
@@ -570,8 +659,18 @@ msgid "Saving zsh settings"
msgstr "Сохранение настроек zsh"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):362
-msgid "Once we have customized <c>zsh</c> the way we like it, it is a good idea to save these options as the <c>zsh</c> defaults for the system. One possible way to achieve this is to write our settings in the <path>/etc/zsh/zshrc</path> script. Alternatively, we could make them the defaults for our account only be editing <path>~/.zshrc</path>."
-msgstr "Для того, чтобы не повторять настройку <c>zsh</c> при каждом запуске, логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из способов достичь этого — записать их в сценарий <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной записи, отредактировав <path>~/.zshrc</path>."
+msgid ""
+"Once we have customized <c>zsh</c> the way we like it, it is a good idea to "
+"save these options as the <c>zsh</c> defaults for the system. One possible "
+"way to achieve this is to write our settings in the <path>/etc/zsh/zshrc</"
+"path> script. Alternatively, we could make them the defaults for our account "
+"only be editing <path>~/.zshrc</path>."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы не повторять настройку <c>zsh</c> при каждом запуске, "
+"логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из "
+"способов достичь этого — записать их в сценарий <path>/etc/zsh/zshrc</path>. "
+"Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной "
+"записи, отредактировав <path>~/.zshrc</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):370
msgid "An example zshrc"
@@ -620,7 +719,9 @@ msgstr "Вариант для пользователей с правами root"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):396
msgid "We can change shell for given user with <c>usermod</c> command."
-msgstr "Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды <c>usermod</c>."
+msgstr ""
+"Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды "
+"<c>usermod</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):400
msgid "Switching to zsh permanently using usermod"
@@ -640,8 +741,16 @@ msgid "Alternative for non-root users"
msgstr "Вариант для пользователей без прав root"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):410
-msgid "If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to set the shell to zsh for you, you can set <c>bash</c> to execute <c>zsh</c> on startup, all you need to do is make a slight modification to your <path>~/.bashrc</path>."
-msgstr "Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в <c>bash</c> запуск <c>zsh</c>. Для этого необходимы легкие изменения в сценарии <path>~/.bashrc</path>."
+msgid ""
+"If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to "
+"set the shell to zsh for you, you can set <c>bash</c> to execute <c>zsh</c> "
+"on startup, all you need to do is make a slight modification to your "
+"<path>~/.bashrc</path>."
+msgstr ""
+"Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) "
+"отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в "
+"<c>bash</c> запуск <c>zsh</c>. Для этого необходимы легкие изменения в "
+"сценарии <path>~/.bashrc</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):417
msgid "Sample ~/.bashrc"
@@ -659,8 +768,16 @@ msgstr ""
"exec zsh\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):422
-msgid "Another method of changing shells is to use the <c>chsh</c> command (a utility used to change a user's login shell). A normal user may only change the login shell for his own account. As root, you can change the login shell of any user."
-msgstr "Другой метод изменения оболочки — использовать команду <c>chsh</c> (утилиту для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя."
+msgid ""
+"Another method of changing shells is to use the <c>chsh</c> command (a "
+"utility used to change a user's login shell). A normal user may only change "
+"the login shell for his own account. As root, you can change the login shell "
+"of any user."
+msgstr ""
+"Другой метод изменения оболочки — использовать команду <c>chsh</c> (утилиту "
+"для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный "
+"пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи "
+"пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):428
msgid "Switching to zsh permanently using chsh"
@@ -677,8 +794,7 @@ msgstr ""
"<comment>(Замените \"username\" на свою учетную запись)</comment>\n"
"$ <i>chsh -s /bin/zsh username</i>\n"
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
-#. E-MAIL
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexander Scherbakov (neocrust@gmail.com)"