summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po539
1 files changed, 293 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7301e081d..e48c970e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-24 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:11+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -1327,91 +1327,91 @@ msgstr "意外的磁盘缓存模式 %d"
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "意外的文件系统类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3001 src/domain_conf.c:3221
+#: src/domain_conf.c:3001 src/domain_conf.c:3223
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "意外的网络类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3075
+#: src/domain_conf.c:3076
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "意外的字符类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3174 src/xend_internal.c:5506
+#: src/domain_conf.c:3176 src/xend_internal.c:5498
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "意外的声音模式 %d"
-#: src/domain_conf.c:3194 src/xend_internal.c:5528
+#: src/domain_conf.c:3196 src/xend_internal.c:5520
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "意外的输入类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3199
+#: src/domain_conf.c:3201
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "意外的输入总线类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3284
+#: src/domain_conf.c:3286
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "意外的 hostdev 模式 %d"
-#: src/domain_conf.c:3291
+#: src/domain_conf.c:3293
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "意外的 hostdev 类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3339
+#: src/domain_conf.c:3341
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "意外的域类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3424
+#: src/domain_conf.c:3426
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "意外的引导设备类型 %d"
-#: src/domain_conf.c:3442
+#: src/domain_conf.c:3444
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "意外的特性 %d"
-#: src/domain_conf.c:3587 src/network_conf.c:657
+#: src/domain_conf.c:3589 src/network_conf.c:657
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "无法生成配置目录 '%s'"
-#: src/domain_conf.c:3596 src/network_conf.c:666
+#: src/domain_conf.c:3598 src/network_conf.c:666
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "无法生成配置文件 '%s'"
-#: src/domain_conf.c:3604 src/network_conf.c:674
+#: src/domain_conf.c:3606 src/network_conf.c:674
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "无法写入配置文件 '%s'"
-#: src/domain_conf.c:3611 src/network_conf.c:681
+#: src/domain_conf.c:3613 src/network_conf.c:681
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "无法保存配置文件 '%s'"
-#: src/domain_conf.c:3712 src/network_conf.c:783
+#: src/domain_conf.c:3714 src/network_conf.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "打开目录 '%s' 失败"
-#: src/domain_conf.c:3766
+#: src/domain_conf.c:3768
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "无法为删除配置 %s"
-#: src/domain_conf.c:3840
+#: src/domain_conf.c:3842
msgid "unknown virt type"
msgstr "未知 virt 类型"
-#: src/domain_conf.c:3851
+#: src/domain_conf.c:3853
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "在构架 %s 中没有用于域 %s os 类型 %s 的模拟器"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "读取容器继续信息失败"
msgid "failed to make root private"
msgstr "生成设备 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:304 src/lxc_container.c:326 src/lxc_container.c:461
+#: src/lxc_container.c:304 src/lxc_container.c:326 src/lxc_container.c:493
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "创建 %s 失败"
@@ -1546,171 +1546,193 @@ msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "绑定新 root %s 失败"
#: src/lxc_container.c:343
-#, fuzzy
-msgid "failed to chroot into tmpfs"
-msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
-
-#: src/lxc_container.c:349
-#, fuzzy
-msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to chroot into %s"
msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
-#: src/lxc_container.c:357
+#: src/lxc_container.c:351
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "pivot root %s 到 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:367
-#, fuzzy
-msgid "failed to lazily unmount old root"
-msgstr "挂载 /proc 失败"
+#: src/lxc_container.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mkdir %s"
+msgstr "生成设备 %s 失败"
#: src/lxc_container.c:400
-msgid "cannot create /dev/"
-msgstr "无法创建 /dev/"
-
-#: src/lxc_container.c:405
-msgid "failed to mount /dev tmpfs"
-msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount %s on %s"
+msgstr "在 %s 挂载 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:416
+#: src/lxc_container.c:408
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "无法创建 /dev/pts"
-#: src/lxc_container.c:421
+#: src/lxc_container.c:415
#, fuzzy
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "将 /dev/pts 移动到容器失败"
-#: src/lxc_container.c:431
+#: src/lxc_container.c:446
#, c-format
msgid "failed to make device %s"
msgstr "生成设备 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:469 src/lxc_container.c:581
+#: src/lxc_container.c:455
+#, fuzzy
+msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
+msgstr "为 '%s' 创建符号链接 '%s' 失败"
+
+#: src/lxc_container.c:463
+#, fuzzy
+msgid "failed to make device /dev/ptmx"
+msgstr "生成设备 %s 失败"
+
+#: src/lxc_container.c:501 src/lxc_container.c:616
#, c-format
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "在 %s 挂载 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:492
+#: src/lxc_container.c:524
msgid "failed to read /proc/mounts"
msgstr "读取 /proc/mounts 失败"
-#: src/lxc_container.c:518
+#: src/lxc_container.c:552
#, c-format
msgid "failed to unmount '%s'"
msgstr "挂载 '%s' 失败"
-#: src/lxc_container.c:543 src/lxc_container.c:591
-msgid "failed to mount /proc"
-msgstr "挂载 /proc 失败"
-
-#: src/lxc_container.c:567
+#: src/lxc_container.c:602
#, fuzzy
msgid "failed to make / slave"
msgstr "生成设备 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:636
+#: src/lxc_container.c:626
+msgid "failed to mount /proc"
+msgstr "挂载 /proc 失败"
+
+#: src/lxc_container.c:664
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() 传递无效 vm 定义"
-#: src/lxc_container.c:646
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
+#: src/lxc_container.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open tty %s"
msgstr "打开 %s 失败"
-#: src/lxc_container.c:708
+#: src/lxc_container.c:759
msgid "failed to run clone container"
msgstr "运行克隆容器失败"
-#: src/lxc_controller.c:85
+#: src/lxc_controller.c:86
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "为 %s 中创建 cgroup 失败\n"
-#: src/lxc_controller.c:115
+#: src/lxc_controller.c:116
msgid "Failed to set lxc resources"
msgstr "设定 lxc 资源失败"
-#: src/lxc_controller.c:141
+#: src/lxc_controller.c:142
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "创建服务器套接字 '%s' 失败"
-#: src/lxc_controller.c:153
+#: src/lxc_controller.c:154
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "绑定服务器套接字 '%s' 失败"
-#: src/lxc_controller.c:159
+#: src/lxc_controller.c:160
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "侦听服务器套接字 %s 失败"
-#: src/lxc_controller.c:193
+#: src/lxc_controller.c:194
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "读取 fd %d 失败"
-#: src/lxc_controller.c:200
+#: src/lxc_controller.c:201
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "写入 fd %d 失败"
-#: src/lxc_controller.c:252
+#: src/lxc_controller.c:253
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "epoll_create(2) 失败"
-#: src/lxc_controller.c:262
+#: src/lxc_controller.c:263
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(appPty) 失败"
-#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
-#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
+#: src/lxc_controller.c:269 src/lxc_controller.c:277 src/lxc_controller.c:285
+#: src/lxc_controller.c:305 src/lxc_controller.c:311
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(contPty) 失败"
-#: src/lxc_controller.c:327
+#: src/lxc_controller.c:328
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "错误事件 %d"
-#: src/lxc_controller.c:348
+#: src/lxc_controller.c:349
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() 失败"
-#: src/lxc_controller.c:398
+#: src/lxc_controller.c:399
#, c-format
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "将接口 %s 移动到 ns %d 失败"
-#: src/lxc_controller.c:423
+#: src/lxc_controller.c:424
#, c-format
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "删除 veth 失败:%s"
-#: src/lxc_controller.c:446
+#: src/lxc_controller.c:457
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair 失败"
-#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:876
+#: src/lxc_controller.c:487
+#, fuzzy
+msgid "cannot unshare mount namespace"
+msgstr "无法解析产品 %s"
+
+#: src/lxc_controller.c:493
+#, fuzzy
+msgid "failed to switch root mount into slave mode"
+msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
+
+#: src/lxc_controller.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to make path %s"
+msgstr "生成设备 %s 失败"
+
+#: src/lxc_controller.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount devpts on %s"
+msgstr "在 %s 挂载 %s 失败"
+
+#: src/lxc_controller.c:531 src/lxc_controller.c:540 src/lxc_driver.c:876
msgid "failed to allocate tty"
msgstr "分配 tty 失败"
-#: src/lxc_controller.c:622
+#: src/lxc_controller.c:712
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "无法写入 pid 文件 '%s/%s.pid'"
-#: src/lxc_controller.c:636
+#: src/lxc_controller.c:726
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "不能更改 root 目录"
-#: src/lxc_controller.c:642
+#: src/lxc_controller.c:732
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "无法成为会话引导者"
-#: src/lxc_controller.c:650
+#: src/lxc_controller.c:740
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "从 LXC 驱动程序连接失败"
@@ -1728,12 +1750,12 @@ msgstr "系统缺少 NETNS 支持"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "没有匹配 uuid 的域"
-#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3491
+#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3507
#: src/uml_driver.c:1632
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "无法删除活跃域"
-#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3497 src/uml_driver.c:1638
+#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3513 src/uml_driver.c:1638
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "无法取消定义瞬时域"
@@ -1841,7 +1863,7 @@ msgstr "无效参数 `%s'"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "无效参数计数"
-#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2077 src/qemu_driver.c:4670
+#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:4686
msgid "failed to determine host name"
msgstr "决定主机名失败"
@@ -1874,22 +1896,22 @@ msgstr "请求转发,但没有提供 IPv4 地址/子网掩码"
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "未知转发类型 '%s'"
-#: src/network_conf.c:741
+#: src/network_conf.c:742
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "网络配置文件 '%s' 与网络名称 '%s' 不匹配"
-#: src/network_conf.c:831
+#: src/network_conf.c:835
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "无法删除配置文件 '%s'"
-#: src/network_conf.c:901
+#: src/network_conf.c:909
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "桥接生成超过最大 id %d"
-#: src/network_conf.c:915
+#: src/network_conf.c:923
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "桥接名称 '%s' 已在使用。"
@@ -2047,7 +2069,7 @@ msgstr "无法生成自动启动目录 '%s'"
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "为 '%s' 创建符号链接 '%s' 失败"
-#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4152 src/storage_driver.c:979
+#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4168 src/storage_driver.c:979
#: src/uml_driver.c:1733
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -2502,7 +2524,7 @@ msgstr "域没有处于关闭状态"
msgid "Could not read container config"
msgstr "无法读取容器配置"
-#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1847
+#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1863
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "未知类型 '%s'"
@@ -2825,7 +2847,7 @@ msgstr "无法为监视器设定 close-on-exec 标签"
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "无法将监视器置于无阻塞模式"
-#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1533
+#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr "无法关闭日志文件:%s\n"
@@ -2843,7 +2865,7 @@ msgstr "无法运行监视器命令提取 CPU 线程信息"
msgid "failed to set CPU affinity"
msgstr "设定 CPU 亲和性失败"
-#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2261
+#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2277
msgid "resume operation failed"
msgstr "恢复操作失败"
@@ -2873,505 +2895,516 @@ msgstr "无法生成日志目录 %s"
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "无法找到 QEMU 二进制 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3603
+#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3619
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "无法决定 QEMU 二进制参数语法 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1401 src/qemu_driver.c:1404 src/uml_driver.c:798
+#: src/qemu_driver.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
+msgstr "无法为 %s 删除配置"
+
+#: src/qemu_driver.c:1409 src/qemu_driver.c:1412 src/uml_driver.c:798
#: src/uml_driver.c:801
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr "无法将 envv 写入日志文件 %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1411 src/qemu_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:1419
+#: src/qemu_driver.c:1419 src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1427
#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr "无法将 argv 写入日志文件 %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1423
+#: src/qemu_driver.c:1431
#, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr "无法查找日志文件尾部:%s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1451
+#: src/qemu_driver.c:1459
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "没有出现域 %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1456
+#: src/qemu_driver.c:1464
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
msgstr "无法 daemonize QEMU 进程"
-#: src/qemu_driver.c:1518
+#: src/qemu_driver.c:1528
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "正在关闭 VM '%s'\n"
-#: src/qemu_driver.c:1523
+#: src/qemu_driver.c:1533
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "将 SIGTERM 发送到 %s(%d))失败"
-#: src/qemu_driver.c:1556
+#: src/qemu_driver.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "从 %s 删除域状态失败"
-#: src/qemu_driver.c:1603
+#: src/qemu_driver.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
+msgstr "从 %s 中删除 PCI ID '%s' 失败"
+
+#: src/qemu_driver.c:1619
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr "没有处理的 fd 事件 %d 位于 %s"
-#: src/qemu_driver.c:1820
+#: src/qemu_driver.c:1836
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "无法打开 tty %s"
-#: src/qemu_driver.c:1883 src/qemu_driver.c:1920 src/uml_driver.c:974
+#: src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:1936 src/uml_driver.c:974
#: src/uml_driver.c:1005
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "在这台主机中不支持 NUMA"
-#: src/qemu_driver.c:1889
+#: src/qemu_driver.c:1905
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "启动单元 %d 溢出(0 - %d)"
-#: src/qemu_driver.c:1901 src/qemu_driver.c:1928 src/uml_driver.c:985
+#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1944 src/uml_driver.c:985
#: src/uml_driver.c:1013
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "查询 NUMA 可用内存失败"
-#: src/qemu_driver.c:1988 src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300
+#: src/qemu_driver.c:2004 src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:542
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "没有匹配 id %d 的域"
-#: src/qemu_driver.c:2015 src/qemu_driver.c:2197 src/qemu_driver.c:2250
-#: src/qemu_driver.c:2301 src/qemu_driver.c:2332 src/qemu_driver.c:2369
-#: src/qemu_driver.c:2396 src/qemu_driver.c:2421 src/qemu_driver.c:2544
-#: src/qemu_driver.c:2585 src/qemu_driver.c:2737 src/qemu_driver.c:2872
-#: src/qemu_driver.c:3066 src/qemu_driver.c:3100 src/qemu_driver.c:3314
-#: src/qemu_driver.c:3393 src/qemu_driver.c:3485 src/qemu_driver.c:3881
-#: src/qemu_driver.c:4033 src/qemu_driver.c:4087 src/qemu_driver.c:4115
-#: src/qemu_driver.c:4195 src/qemu_driver.c:4333 src/qemu_driver.c:4399
-#: src/qemu_driver.c:4473 src/qemu_driver.c:4806 src/uml_driver.c:1358
+#: src/qemu_driver.c:2031 src/qemu_driver.c:2213 src/qemu_driver.c:2266
+#: src/qemu_driver.c:2317 src/qemu_driver.c:2348 src/qemu_driver.c:2385
+#: src/qemu_driver.c:2412 src/qemu_driver.c:2437 src/qemu_driver.c:2560
+#: src/qemu_driver.c:2601 src/qemu_driver.c:2753 src/qemu_driver.c:2888
+#: src/qemu_driver.c:3082 src/qemu_driver.c:3116 src/qemu_driver.c:3330
+#: src/qemu_driver.c:3409 src/qemu_driver.c:3501 src/qemu_driver.c:3897
+#: src/qemu_driver.c:4049 src/qemu_driver.c:4103 src/qemu_driver.c:4131
+#: src/qemu_driver.c:4211 src/qemu_driver.c:4349 src/qemu_driver.c:4415
+#: src/qemu_driver.c:4489 src/qemu_driver.c:4822 src/uml_driver.c:1358
#: src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "没有匹配 uuid '%s' 的域"
-#: src/qemu_driver.c:2040 src/qemu_driver.c:4935
+#: src/qemu_driver.c:2056 src/qemu_driver.c:4951
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "没有带匹配名称 %s 的域"
-#: src/qemu_driver.c:2135 src/uml_driver.c:1219
+#: src/qemu_driver.c:2151 src/uml_driver.c:1219
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "域名 '%s' 已经定义"
-#: src/qemu_driver.c:2145 src/uml_driver.c:1229
+#: src/qemu_driver.c:2161 src/uml_driver.c:1229
#, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "uuid 为 '%s' 的域已经定义"
-#: src/qemu_driver.c:2202 src/qemu_driver.c:2255 src/qemu_driver.c:2743
-#: src/qemu_driver.c:4200 src/qemu_driver.c:4339 src/qemu_driver.c:4485
-#: src/qemu_driver.c:4812
+#: src/qemu_driver.c:2218 src/qemu_driver.c:2271 src/qemu_driver.c:2759
+#: src/qemu_driver.c:4216 src/qemu_driver.c:4355 src/qemu_driver.c:4501
+#: src/qemu_driver.c:4828
msgid "domain is not running"
msgstr "域没有在运行"
-#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2752
+#: src/qemu_driver.c:2224 src/qemu_driver.c:2768
msgid "suspend operation failed"
msgstr "挂起操作失败"
-#: src/qemu_driver.c:2307 src/uml_driver.c:1277
+#: src/qemu_driver.c:2323 src/uml_driver.c:1277
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "关闭操作失败"
-#: src/qemu_driver.c:2427 src/uml_driver.c:1389
+#: src/qemu_driver.c:2443 src/uml_driver.c:1389
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "无法将最大内存设置为低于当前内存"
-#: src/qemu_driver.c:2460
+#: src/qemu_driver.c:2476
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "无法查询内存布尔值分配"
-#: src/qemu_driver.c:2471
+#: src/qemu_driver.c:2487
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "无法解析内存布尔值分配"
-#: src/qemu_driver.c:2510
+#: src/qemu_driver.c:2526
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "无法进行内存布尔值分配"
-#: src/qemu_driver.c:2550 src/uml_driver.c:1428
+#: src/qemu_driver.c:2566 src/uml_driver.c:1428
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "无法将内存设置为高于最大内存"
-#: src/qemu_driver.c:2558 src/uml_driver.c:1422
+#: src/qemu_driver.c:2574 src/uml_driver.c:1422
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "无法在活跃域中设定内存"
-#: src/qemu_driver.c:2764
+#: src/qemu_driver.c:2780
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "获得域 xml 失败"
-#: src/qemu_driver.c:2772
+#: src/qemu_driver.c:2788
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: src/qemu_driver.c:2778
+#: src/qemu_driver.c:2794
msgid "failed to write save header"
msgstr "写入保存标题失败"
-#: src/qemu_driver.c:2784
+#: src/qemu_driver.c:2800
msgid "failed to write xml"
msgstr "写入 xml 失败"
-#: src/qemu_driver.c:2790
+#: src/qemu_driver.c:2806
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "无法保存文件 %s"
-#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:4855
+#: src/qemu_driver.c:2828 src/qemu_driver.c:4871
msgid "migrate operation failed"
msgstr "迁移操作失败"
-#: src/qemu_driver.c:2823
+#: src/qemu_driver.c:2839
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 'migrate'"
-#: src/qemu_driver.c:2878
+#: src/qemu_driver.c:2894
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "无法更改活跃域的 vcpu 计数"
-#: src/qemu_driver.c:2884 src/qemu_driver.c:3072 src/qemu_driver.c:3106
+#: src/qemu_driver.c:2900 src/qemu_driver.c:3088 src/qemu_driver.c:3122
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "域定义 '%d' 中未知的 virt 类型"
-#: src/qemu_driver.c:2891
+#: src/qemu_driver.c:2907
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "无法决定该域的最大 vcpu"
-#: src/qemu_driver.c:2897
+#: src/qemu_driver.c:2913
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr "需要的 vcpu 大于该域最多允许的 vcpu:%d > %d"
-#: src/qemu_driver.c:2931 src/qemu_driver.c:2992
+#: src/qemu_driver.c:2947 src/qemu_driver.c:3008
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "无法在活跃的域中 pin vcpu"
-#: src/qemu_driver.c:2937
+#: src/qemu_driver.c:2953
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu 数超过范围 %d > %d"
-#: src/qemu_driver.c:2958
+#: src/qemu_driver.c:2974
msgid "cannot set affinity"
msgstr "无法设定亲和性"
-#: src/qemu_driver.c:2963
+#: src/qemu_driver.c:2979
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "不支持 cpu 亲和性"
-#: src/qemu_driver.c:3027
+#: src/qemu_driver.c:3043
msgid "cannot get affinity"
msgstr "无法获得亲和性"
-#: src/qemu_driver.c:3037
+#: src/qemu_driver.c:3053
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu 亲和性不可用"
-#: src/qemu_driver.c:3129
+#: src/qemu_driver.c:3145
msgid "Failed to get security label"
msgstr "获得安全性标签失败"
-#: src/qemu_driver.c:3154
+#: src/qemu_driver.c:3170
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "安全性模式超过最大的 %d 字节"
-#: src/qemu_driver.c:3163
+#: src/qemu_driver.c:3179
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "安全性 DOI 超过最大的 %d 字节"
-#: src/qemu_driver.c:3187
+#: src/qemu_driver.c:3203
msgid "cannot read domain image"
msgstr "无法读取域映像"
-#: src/qemu_driver.c:3193
+#: src/qemu_driver.c:3209
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "读取 qemu 标题失败"
-#: src/qemu_driver.c:3199
+#: src/qemu_driver.c:3215
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic 不正确"
-#: src/qemu_driver.c:3205
+#: src/qemu_driver.c:3221
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "映像版本不受支持(%d > %d)"
-#: src/qemu_driver.c:3217
+#: src/qemu_driver.c:3233
msgid "failed to read XML"
msgstr "读取 XML 失败"
-#: src/qemu_driver.c:3225 src/qemu_driver.c:4705
+#: src/qemu_driver.c:3241 src/qemu_driver.c:4721
msgid "failed to parse XML"
msgstr "解析 XML 失败"
-#: src/qemu_driver.c:3236
+#: src/qemu_driver.c:3252
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "域已经激活为 '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:3247 src/qemu_driver.c:4741
+#: src/qemu_driver.c:3263 src/qemu_driver.c:4757
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "分配新的 VM 失败"
-#: src/qemu_driver.c:3258
+#: src/qemu_driver.c:3274
msgid "failed to start VM"
msgstr "启动 VM 失败"
-#: src/qemu_driver.c:3276
+#: src/qemu_driver.c:3292
msgid "failed to resume domain"
msgstr "恢复域失败"
-#: src/qemu_driver.c:3532
+#: src/qemu_driver.c:3548
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "无法将磁盘 '%s' 转换为总线/设备索引"
-#: src/qemu_driver.c:3558
+#: src/qemu_driver.c:3574
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "不支持总线 '%s' 的磁盘名称映射"
-#: src/qemu_driver.c:3593
+#: src/qemu_driver.c:3609
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "没有总线为 '%s' 且目标为 '%s' 的设备"
-#: src/qemu_driver.c:3620
+#: src/qemu_driver.c:3636
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr "模拟器版本不支持设备 '%s' 和目标 '%s' 的可引动介质"
-#: src/qemu_driver.c:3657
+#: src/qemu_driver.c:3673
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "无法更改光盘介质"
-#: src/qemu_driver.c:3668
+#: src/qemu_driver.c:3684
#, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "更改光盘介质失败:%s"
-#: src/qemu_driver.c:3695 src/qemu_driver.c:3764
+#: src/qemu_driver.c:3711 src/qemu_driver.c:3780
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "目标 %s 已存在"
-#: src/qemu_driver.c:3721
+#: src/qemu_driver.c:3737
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "无法附加 %s 磁盘"
-#: src/qemu_driver.c:3735
+#: src/qemu_driver.c:3751
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "无法解析插槽号码\n"
-#: src/qemu_driver.c:3738
+#: src/qemu_driver.c:3754
#, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "添加 %s 磁盘失败"
-#: src/qemu_driver.c:3789
+#: src/qemu_driver.c:3805
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "无法附加 usb 磁盘"
-#: src/qemu_driver.c:3800
+#: src/qemu_driver.c:3816
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "添加 usb 磁盘失败"
-#: src/qemu_driver.c:3843
+#: src/qemu_driver.c:3859
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "无法附加 usb 设备"
-#: src/qemu_driver.c:3854
+#: src/qemu_driver.c:3870
msgid "adding usb device failed"
msgstr "添加 usb 设备失败"
-#: src/qemu_driver.c:3888
+#: src/qemu_driver.c:3904
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "无法在非活跃的域中附加设备"
-#: src/qemu_driver.c:3914
+#: src/qemu_driver.c:3930
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。"
-#: src/qemu_driver.c:3924
+#: src/qemu_driver.c:3940
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "无法热插拔磁盘设备类型 '%s'。"
-#: src/qemu_driver.c:3934
+#: src/qemu_driver.c:3950
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "无法附加设备类型 '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:3967
+#: src/qemu_driver.c:3983
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "未找到磁盘 %s"
-#: src/qemu_driver.c:3973
+#: src/qemu_driver.c:3989
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr "无法分离磁盘 %s - 无效插槽号码 %d"
-#: src/qemu_driver.c:3985
+#: src/qemu_driver.c:4001
#, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "执行分离磁盘 %s 命令失败"
-#: src/qemu_driver.c:3994
+#: src/qemu_driver.c:4010
#, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "分离磁盘 %s 失败:无效插槽 %d"
-#: src/qemu_driver.c:4040
+#: src/qemu_driver.c:4056
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "无法在非活跃的域中分离设备"
-#: src/qemu_driver.c:4061
+#: src/qemu_driver.c:4077
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr "只能多台分离 SCSI 或者 virtio 磁盘设备"
-#: src/qemu_driver.c:4121 src/uml_driver.c:1702
+#: src/qemu_driver.c:4137 src/uml_driver.c:1702
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "无法为瞬时域设定自动启动"
-#: src/qemu_driver.c:4138 src/storage_driver.c:964 src/uml_driver.c:1719
+#: src/qemu_driver.c:4154 src/storage_driver.c:964 src/uml_driver.c:1719
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "无法生成自动启动目录 %s"
-#: src/qemu_driver.c:4145 src/uml_driver.c:1726
+#: src/qemu_driver.c:4161 src/uml_driver.c:1726
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "为 '%s' 创建符号链接 '%s' 失败"
-#: src/qemu_driver.c:4213
+#: src/qemu_driver.c:4229
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "无效路径:%s"
-#: src/qemu_driver.c:4224
+#: src/qemu_driver.c:4240
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "'info blockstats' 命令失败"
-#: src/qemu_driver.c:4237
+#: src/qemu_driver.c:4253
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 'info blockstats'"
-#: src/qemu_driver.c:4305
+#: src/qemu_driver.c:4321
#, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "未找到设备:%s(%s)"
-#: src/qemu_driver.c:4345 src/qemu_driver.c:4405 src/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu_driver.c:4361 src/qemu_driver.c:4421 src/uml_driver.c:1775
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL 或者空路径"
-#: src/qemu_driver.c:4362
+#: src/qemu_driver.c:4378
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "无效路径,'%s' 是未知接口"
-#: src/qemu_driver.c:4424
+#: src/qemu_driver.c:4440
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s:打开文件失败"
-#: src/qemu_driver.c:4435
+#: src/qemu_driver.c:4451
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s:查找并读取失败"
-#: src/qemu_driver.c:4442 src/uml_driver.c:1812
+#: src/qemu_driver.c:4458 src/uml_driver.c:1812
msgid "invalid path"
msgstr "无效路径"
-#: src/qemu_driver.c:4479
+#: src/qemu_driver.c:4495
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr "QEMU 驱动程序只支持虚拟内存地址"
-#: src/qemu_driver.c:4492
+#: src/qemu_driver.c:4508
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") 失败"
-#: src/qemu_driver.c:4500
+#: src/qemu_driver.c:4516
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "'memsave' 命令失败"
-#: src/qemu_driver.c:4509
+#: src/qemu_driver.c:4525
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "读取使用模板 %s 创建的临时文件失败"
-#: src/qemu_driver.c:4649
+#: src/qemu_driver.c:4665
msgid "no domain XML passed"
msgstr "没有给出域 XML"
-#: src/qemu_driver.c:4686
+#: src/qemu_driver.c:4702
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
msgstr "KVM 迁移只支持 tcp URI"
-#: src/qemu_driver.c:4696
+#: src/qemu_driver.c:4712
msgid "URI did not have ':port' at the end"
msgstr "URI 末端没有 ':port'"
-#: src/qemu_driver.c:4722
+#: src/qemu_driver.c:4738
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "无法生成随机 UUID"
-#: src/qemu_driver.c:4731
+#: src/qemu_driver.c:4747
#, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
msgstr "有相同名称或者 UUID 的域已经作为 '%s' 存在"
-#: src/qemu_driver.c:4755
+#: src/qemu_driver.c:4771
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "启动侦听 VM 失败"
-#: src/qemu_driver.c:4820
+#: src/qemu_driver.c:4836
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr "指定离线迁移,但挂起操作失败"
-#: src/qemu_driver.c:4864
+#: src/qemu_driver.c:4880
#, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "迁移失败: %s"
-#: src/qemu_driver.c:4894
+#: src/qemu_driver.c:4910
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "失败后恢复客体 %s 失败\n"
-#: src/qemu_driver.c:5004 src/xen_unified.c:1461
+#: src/qemu_driver.c:5020 src/xen_unified.c:1461
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "设备 %s 不是 PCI 设备"
@@ -5010,7 +5043,7 @@ msgstr "poll 错误"
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "退出 '%s' 时没有非零状态 %d 和信号 %d:%s"
-#: src/util.c:1674
+#: src/util.c:1686
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "查找 uid '%d' 的用户记录失败"
@@ -8065,7 +8098,7 @@ msgstr "解释 Xend 域信息失败"
#: src/xend_internal.c:2980 src/xend_internal.c:3007 src/xend_internal.c:3035
#: src/xend_internal.c:3064 src/xend_internal.c:3095 src/xend_internal.c:3170
-#: src/xend_internal.c:3207 src/xend_internal.c:3781
+#: src/xend_internal.c:3207
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "域 %s 没有在运行。"
@@ -8074,178 +8107,178 @@ msgstr "域 %s 没有在运行。"
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch 查找这个域失败"
-#: src/xend_internal.c:4101 src/xend_internal.c:4108
+#: src/xend_internal.c:4093 src/xend_internal.c:4100
msgid "unsupported device type"
msgstr "不支持的设备类型"
-#: src/xend_internal.c:4213
+#: src/xend_internal.c:4205
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart 无法找到这个域"
-#: src/xend_internal.c:4254
+#: src/xend_internal.c:4246
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart 无法找到这个域"
-#: src/xend_internal.c:4262
+#: src/xend_internal.c:4254
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start 中的意外值"
-#: src/xend_internal.c:4273
+#: src/xend_internal.c:4265
msgid "no memory"
msgstr "没有内存"
-#: src/xend_internal.c:4279
+#: src/xend_internal.c:4271
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string 失败"
-#: src/xend_internal.c:4284
+#: src/xend_internal.c:4276
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "重新定义 sexpr 失败"
-#: src/xend_internal.c:4289
+#: src/xend_internal.c:4281
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr 中没有 on_xend_start"
-#: src/xend_internal.c:4320
+#: src/xend_internal.c:4312
#, c-format
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "无法解析名称 %s"
-#: src/xend_internal.c:4356
+#: src/xend_internal.c:4348
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 不支持在迁移时重新命名域"
-#: src/xend_internal.c:4366
+#: src/xend_internal.c:4358
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 不支持在迁移时的带宽限制"
-#: src/xend_internal.c:4378
+#: src/xend_internal.c:4370
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:不支持的标记"
-#: src/xend_internal.c:4391
+#: src/xend_internal.c:4383
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:无效 URI"
-#: src/xend_internal.c:4396
+#: src/xend_internal.c:4388
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 只支持 xenmigr:// 迁移"
-#: src/xend_internal.c:4403
+#: src/xend_internal.c:4395
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:在 URI 中必须指定主机名"
-#: src/xend_internal.c:4423
+#: src/xend_internal.c:4415
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:无效端口号"
-#: src/xend_internal.c:4479
+#: src/xend_internal.c:4471
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "解释域描述失败"
-#: src/xend_internal.c:4485
+#: src/xend_internal.c:4477
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "构建 sexpr 失败"
-#: src/xend_internal.c:4495
+#: src/xend_internal.c:4487
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "创建不活动域 %s 失败\n"
-#: src/xend_internal.c:4651 src/xend_internal.c:4727 src/xend_internal.c:4817
+#: src/xend_internal.c:4643 src/xend_internal.c:4719 src/xend_internal.c:4809
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 不支持"
-#: src/xend_internal.c:4663
+#: src/xend_internal.c:4655
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "节点信息不完整,缺少调度程序名称"
-#: src/xend_internal.c:4669 src/xend_internal.c:4676
+#: src/xend_internal.c:4661 src/xend_internal.c:4668
msgid "strdup failed"
msgstr "strdup 失败"
-#: src/xend_internal.c:4681 src/xend_internal.c:4775 src/xend_internal.c:4887
+#: src/xend_internal.c:4673 src/xend_internal.c:4767 src/xend_internal.c:4879
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "未知调度程序"
-#: src/xend_internal.c:4740 src/xend_internal.c:4830
+#: src/xend_internal.c:4732 src/xend_internal.c:4822
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "获得调度程序名失败"
-#: src/xend_internal.c:4753 src/xend_internal.c:4866
+#: src/xend_internal.c:4745 src/xend_internal.c:4858
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_weight"
-#: src/xend_internal.c:4758 src/xend_internal.c:4875
+#: src/xend_internal.c:4750 src/xend_internal.c:4867
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_cap"
-#: src/xend_internal.c:4933
+#: src/xend_internal.c:4925
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "不支持 dom0 中的 domainBlockPeek"
-#: src/xend_internal.c:4954
+#: src/xend_internal.c:4946
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s:无效路径"
-#: src/xend_internal.c:4962
+#: src/xend_internal.c:4954
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "打开并读取失败:%s"
-#: src/xend_internal.c:4974
+#: src/xend_internal.c:4966
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "从文件 lseek 或者读取失败:%s"
-#: src/xend_internal.c:5056 src/xend_internal.c:5102
+#: src/xend_internal.c:5048 src/xend_internal.c:5094
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "意外的图形类型 %d"
-#: src/xend_internal.c:5145
+#: src/xend_internal.c:5137
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "意外的字符设备类型"
-#: src/xend_internal.c:5223
+#: src/xend_internal.c:5215
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "无法直接附加软盘 %s"
-#: src/xend_internal.c:5235
+#: src/xend_internal.c:5227
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "无法直接附加光驱 %s"
-#: src/xend_internal.c:5335 src/xm_internal.c:1997
+#: src/xend_internal.c:5327 src/xm_internal.c:1997
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "不支持的网络类型 %d"
-#: src/xend_internal.c:5376
+#: src/xend_internal.c:5368
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "网络 %s 不活跃"
-#: src/xend_internal.c:5435 src/xend_internal.c:5483
+#: src/xend_internal.c:5427 src/xend_internal.c:5475
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "XenD 不支持管理的 PCI 设备"
-#: src/xend_internal.c:5590 src/xend_internal.c:5597 src/xend_internal.c:5604
+#: src/xend_internal.c:5582 src/xend_internal.c:5589 src/xend_internal.c:5596
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "意外的周期值 %d"
-#: src/xend_internal.c:5625
+#: src/xend_internal.c:5617
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "无 HVM 域装载程序"
-#: src/xend_internal.c:5861
+#: src/xend_internal.c:5853
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "不支持热查报设备类型"
@@ -8423,5 +8456,19 @@ msgstr "已跟踪 watch"
msgid "reallocating list"
msgstr "正在分配列表"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
+#~ msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
+#~ msgstr "挂载 /proc 失败"
+
+#~ msgid "cannot create /dev/"
+#~ msgstr "无法创建 /dev/"
+
+#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
+#~ msgstr "挂载 /dev tmpfs 失败"
+
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "无法记录 VM 控制台数据:%s\n"